新浪财经 http://finance.sina.com.cn/consume/puguangtai/2020-05-12/doc-iircuyvi2621510.shtml “雪上加霜”,意思是在雪上还加上了一层霜(literallysnowplusfrost),常用来比喻接连遭受灾难(onedisasterafteranother),损害愈加严重。与英语习语“addinsulttoinjury”意思相近,表示“tomakeabadsituationworse”。 例句: 今天早上我的车差点没发动起来,雪上加霜的是开到车道上车胎也漏气了。 Mycarbarelystartedthismorning,andtoaddinsulttoinjury,Igotaflattireinthedriveway. 俱乐部不仅拒绝了他,还公布了一份被拒绝的申请者名单,真是雪上加霜。 Notonlydidtheclubrefusehim,butitpublishedalistoftherejectedapplicants-that'saddinginsulttoinjury.
|
![]() 鲜花 |
![]() 握手 |
![]() 雷人 |
![]() 路过 |
![]() 鸡蛋 |