首页 首页 资讯 查看内容

"我酸了"用英语怎么说?

2020-05-28| 发布者: 泛卖商务网| 查看: 135| 评论: 1|文章来源: 互联网

摘要: 柠檬树上柠檬果,柠檬树下只有我对很多情侣来说,520、521,可以说是狂撒狗粮的一天。然而对与那些单身汪而言......
气象网 http://www.qixiangwang.cn/zqiyrz7m

柠檬树上柠檬果,柠檬树下只有我

对很多情侣来说,520、521,可以说是狂撒狗粮的一天。

然而对与那些单身汪而言,就是化身“柠檬精”的一天

看着别人齁甜的爱情、兄弟姐妹暖心的友情,

然鹅现实中你我就只能默默坐在高高的柠檬山上

——恰(chi)柠檬!(哭唧唧)

“酸”一字有时也被替换成“柠檬”,是“心里酸溜溜的”这种表达方式的缩略版。

“我酸了”在英语当中是“柠檬精”附体?

还是跟其它水果有关?一起来学习下叭

“我酸了”用英文怎么说?

“sourgrapes”就是大家所说的吃不到葡萄说葡萄酸。

《伊索寓言》中,有一篇脍炙人口的故事《狐狸和葡萄》,想必大家一定不陌生吧。故事中饥饿的狐狸看见一串串晶莹欲滴的葡萄挂满了枝头。它想尝尝,偏偏就是够不着。最后只好走开,并且自己安慰自己说:“反正那些葡萄都没成熟,还是酸的。”

这个故事是警惕人们不要“吃不到葡萄就说葡萄酸”,所以后来就产生“酸葡萄心理”(sourgrapes)这个词汇。这类人他们被称为“柠檬精”附体。

例句:

①Iknowyoureallywantedtowinthatcar.That'sjustsourgrapes.

我知道你其实是很想赢得那部车子的,你只是吃不到葡萄说葡萄酸!

②Allhesaidisonlysourgrapes.

他说的都是酸葡萄罢了。

③Shedidn'tthinkIdeservedtowin,butIthinkit'sjustsourgrapes.

她认为我不应该得奖,但我认为她只是吃不到葡萄说葡萄酸。

Lemon

听到“Youarealemon”意思是说“你是个柠檬”?是像柠檬一样酸吗?

事实上,这个句子除了包含“lemon”这个单词之外,它的意思几乎跟柠檬没有半毛钱关系。

lemon不止是柠檬

"alemon"这个短语更多的时候是指无用的、不值钱的东西也延伸为无用的人。

例句:Thatcarisalemon.那辆小汽车不值钱。

lemon其他含义,有荒谬,不可思议的意思。

例句:Theanswer'salemon.这个答案太荒谬了。

buyalemon是买个柠檬?是买到假货,买回来就坏了的东西(一般指汽车、自行车等交通工具)。

例句:ThecarIboughtlastyearbesurealemon!去年我买的汽车确实是个假货!

怎么样?是不是再也不敢直视柠檬了?

英语中还有很多关于水果的俚语:

badapple

badapple不是坏苹果,而是坏人的意思。

例句:TheboywasabadapplesoIbrokeupwithhim.那个男孩是个烂人,所以我和他分手了。

abowlofcherries

Abowlofcherries不是一碗樱桃,而是指乐事,美事。

例句:Unfortunatelylifeisnotabowlofcherriesandyouhavetoworkhardforyourliving.遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须为生活而奋发工作。

You'reapeach!它的意思不是说你是一个桃子,真正的意思是:“你真好啊!”

=You'resokind.

=You'resonice.

例句:Thanksforhelping!You'resuchapeach!

谢谢你帮忙,你真好啊!

以上这些与水果有关的俚语你都学会了吗?



鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
| 收藏

最新评论(1)

Powered by 泛卖商务网 X3.2  © 2015-2020 泛卖商务网版权所有